[08]新海之聲
Project / 特別企劃 11月14日, 2002 by 夕月 |
準備這篇專題的時候,其實距離看完《星之聲》已經很久了,因為wolfenstein翻譯訪談的關係,所以才促使這篇專題的出現,在此要先感謝他。夜貓的大家看完新海的作品之後都燃燒起來想要作動畫,進入了一種慶典般的氣氛。在這種熱血沸騰的氣氛下企劃這專題的我,也就鼓起勇氣寫了封信給新海誠,沒想到真的得到回應了。在這裡也要一並感謝JWTE、UMON、DK對於翻譯方面的協助。那麼,請大家聽聽新海的聲音吧。
── 初次見面請多指教,我是夕月,是台灣的fan。我的日文還很糟,如果有什麼失禮的地方,還請原諒-____-||||||
夕月先生
初次見面請多指教、我是新海誠。
非常謝謝你的來信!
夕月是從台灣寫信來的啊。
我差不多2年前左右曾經去過一次台北。
台灣人都很親切、電腦環境相當完整、東西又很好吃、實在是很棒的國家啊。
── 新海先生的《星之聲》實在是太棒了!我的朋友之中,有很多想要製作動畫的人 。看到您的作品,大家都燃燒起來了,想要追求和新海先生一樣的水準,紛紛努力著。
謝謝你。
台灣的觀眾也喜歡看 「星之聲」,我真的很高興!
影片中以手機簡訊作為主題、台灣用行動電話發簡訊不知道普不普遍呢?
── 我現在和社團的朋友們一起發行電子報。這期的主題是新海先生和富野導演的對談(Animage 2002年7月號刊載的文章)。因為我們是私下翻譯的 ,雖然也很在意著作權的問題,可是台灣幾乎沒有動畫雜誌,無論如何都想讓台灣的大家看看這重要的對談,這麼亂來真的很抱歉>_<。
不會不會、不必向我道歉。
我寧願感謝你們向朋友推薦我的作品呢。
製作剛彈和キングゲイナー的富野導演是一個非常有活力和魅力的人。
就算是對像我這樣經驗淺薄的創作者、還是相當認真的和我對談。
── 如果不麻煩的話,能不能請新海先生對台灣想做動畫的讀者們說據鼓勵的話呢?
真的相當謝謝你。>_<
「星之聲」是想要把自己的「聲音」傳給別人,才開始自主創作的動畫。那個「聲音」能夠越過大海傳給台灣的大家,我真的很高興。
或許有一天能夠擁有和台灣的創作者一起合作的機會,我會覺得很光榮!
那麼就這樣、失禮了。
————————————————–
新海 誠(しんかい まこと)
http://www2.odn.ne.jp/~ccs50140/
ccs50140@syd.odn.ne.jp
————————————————–


仍無迴響。